» конци » Съвети »Лайф хак с магнит и ръкавици

Спасителна шапка с магнит и ръкавици


Изглежда, че във филма "Бронзова птица" пионер, приковал лозунг, държал пирони в устата си. В резултат той или го е погълнал, или го е изпуснал и сам не е разбрал.

За да се избегнат подобни ситуации, е възможно да се направи магнитен държач, както направи CRAMBOMA lifaker. Инструменти и материали ще се нуждаят от най-простите.
-Висока тръба;
- Няколко плоски неодимови магнити;
-Zazhigalka;
-Лесен пистолет;
-Работна ръкавица;
- ножица;

Спасителна шапка с магнит и ръкавици


Отсечете необходимата дължина на термосвиваемата тръба и поставете магнитите в нея.


Ние загряваме свиването, така че да се стегне плътно около магнитите.

С помощта на пистолет за лепило залепете термотръбите с магнити към ръкавицата.


Слагаме ръкавица и намагнетизираме необходимия инструмент (тренировки, битове) или консумативи (пирони, винтове).

Подходящ за тема

Свързани теми

Добавете коментар

    • усмихвамусмивкиxaxaдобреdontknowYahooНеа
      шефдраскотинаглупакдаДа-даагресивентайна
      съжалявамтанцувамdance2dance3извинениепомощнапитки
      спиркаприятелидобърgoodgoodсвиркаприпадамезик
      димплясканеCrayдеклариратподигравателендон-t_mentionизтегляне
      топлинасърдитlaugh1MDAсрещаmoskingотрицателен
      not_iпуканкинаказвамчетаплашаплашитърсене
      присмехthank_youтоваto_clueumnikостърСъгласен
      лошоbeeeblack_eyeblum3изчервяванесамохвалствоскука
      цензурираншегаsecret2заплашвампобедаюsun_bespectacled
      ShokРеспектхахаprevedдобре дошълkrutoyya_za
      ya_dobryiпомощникne_huliganne_othodifludзабранаблизо
10 коментар
В нашия общ език навремето имаше такава дума - glitchAlo. "Това е проблем и това също е проблем. Как, това са различни неща? И хвърляш във водата - бъг и това е всичко."
GlitchAlo ...
Ivan_Pohmelev,
"спасителна ръка" -
Английски със силен американско-белизски диалект.

Животът е живот, а думата "Hoek" на английски. преводът наподобява "Motiga" или "Hook".

Тост "Vital кука" също е опция
Цитат: Нов стандарт
"Lifehoek"

Смущам се да попитам на какъв език?
Евгений Георгиевич,

Пътят ще бъде пътят.

Думата "lifehoek" е по-вероятно да бъде преведена като "жива буя", но тя се използва във фигурален смисъл, в който най-вероятно ще се отегчи като: "светска изобретателност"
Авторът
Евгений Георгиевич,
Защо да използвате глупавия лайф лак? Да се ​​наведе пред кого? Какво не харесва руският „начин“?
- Не уточнявайте пред кого съм се хвърлил в писането на лайф хак? Можете да негодувате колкото искате, но такова е свойството на речта да тъчете в себе си по-обемни думи от друг език. Примери да дам?
Евгений Георгиевич
Защо да използвате глупавия лайф лак? Да се ​​наведе пред кого? Какво не харесва руският „начин“?
pogranec,
венеца ще бъде доста слаба
Затова написах: да пробвамза теория без практика ... да
Авторът
Корольов,
Бих пробвал магнитна гума от уплътнения на вратата на хладилника
венеца ще бъде доста слаба
лайф хакер CRAMBOMA
Надзорът на Фройд? Бих пробвал магнитна гума от уплътнения на вратата на хладилника да
Не вземайте основната магнитна кредитна карта с тази ръкавица, в противен случай парите ще изчезнат, въпреки че може да се увеличат

Последни коментари

Всички коментари

Съветваме ви да прочетете:

Предайте го за смартфона ...